中文EN
天坛奖:三声再见——尝尝事物的味道,在离开之前
  4月24日早晨,第十六届北京国际电影节“天坛奖”入围影片《三声再见》首映礼及映后交流活动在英皇电影城顺利举行。影片制片人弗朗切斯卡·隆加迪来到现场,与观众交流互动。影片导演伊莎贝尔·科赛特因工作原因未能到场,但亦以视频的形式向现场观众致意。
《三声再见》映后现场
  《三声再见》讲述了玛尔塔和安东尼奥在一场看似微不足道的争吵之后选择分手,二人在一次次关于“告别”的博弈中,逐渐寻得独立、成全与生命的终极意义。影片以极具创意的叙事解构现代情感的复杂肌理,探讨爱与告别的永恒命题。
  映后交流环节,制片人弗朗切斯卡介绍,影片改编自意大利作家米凯拉·穆尔嘉(1972-2023)的短篇小说集《三个碗——年危机中的轶事》。她提到,作者在创作该书时刚刚确诊癌症晚期,因此小说集融入了她彼时诸多的生命感悟,出版后打动了众多读者。为更好地实现影视化,弗朗切斯卡邀请编剧恩里科·奥德尼诺与西班牙导演伊莎贝尔·科赛特共同参与改编,并由伊莎贝尔执导影片,以期将原著的精神内核传递给更广泛的观众。由于原著包含12个相对独立的故事,改编难度较高,但团队最终选择聚焦玛尔塔与安东尼奥两位人物的故事,并借由玛尔塔逐渐发现自我与生命意义的历程,传递“活在当下”的理念,希望观众在看完影片后能勇敢去做当下想做的事情。
《三声再见》映后现场
  在谈及影像元素时,弗朗切斯卡指出,美食在片中占据重要位置,是推动玛尔塔完成自我发现之旅的重要因素。导演伊莎贝尔本身亦热爱美食,希望借此强调食物在生活中的重要意义。关于影片中出现的K-Pop元素,她解释道,原著中即包含围绕韩流偶像人形立牌展开的故事,导演对此尤为喜爱,将其保留在影片中并设计了人形立牌与女主角间有趣的互动和诗意结局。同时,K-Pop在意大利亦具有广泛影响力,这一设置也为影片增添了当代文化语境。
  针对英文片名“Three Goodbyes”,弗朗切斯卡解释,其意大利语原名“Tre Ciotole”直译为“三个碗”,不适于国际发行,因而最终改为“Three Goodbyes”,且“三声再见”在影片中亦有具体对应。现场观众也对片名提出了不同理解,弗朗切斯卡表示十分欣赏这些多元解读,认为每位观众都能在影片中获得独特的体验。此外,她还分享了片中关键段落的拍摄幕后,并称赞主演埃利奥·杰曼诺与阿尔芭·罗尔瓦赫尔都是非常优秀的意大利演员,能以最自然且细腻的方式传递人物情感。
《三声再见》映后现场
  谈及艺术电影的制作实践,弗朗切斯卡表示,她始终致力于在保障导演创作自由的同时兼顾作品的可看性,使其能够触达更广泛的观众群体,例如在后期剪辑中反复打磨,在保留诗性表达的同时减轻观众的观影压力。她坦言这一平衡并不容易,但也分享,《三声再见》作为一部文艺片,在意大利取得了不俗的票房成绩,她对此非常欣慰和开心,认为影片成功吸引了更为广泛的观众。
  让我们一同期待影片《三声再见》在未来与更多观众见面,并在4月25日的北影节闭幕式暨颁奖典礼上有所斩获!
《三声再见》映后现场
附件下载